Лудзенские эстонцы

Лудзенские эстонцы

Лудзенские эстонцы или "луци" – особенная этническая группа эстонцев-католиков, проживавших в Латгалии на территориях, относящихся к нынешнему Лудзенскому краю. По одной из версий они пришли в эти места в XVII в. из пределов тогдашних шведских земель, не желая становиться лютеранами.

В некоторых публикациях можно также встретить версию о том, что некий дворянин из Южной Эстонии проиграл пари помещику из Северной Латгалии, и отдал ему несколько своих деревень вместе с жителями. У этой версии есть вариации. Например такая: латгальский помещик выменял двух хороших охотничьих собак на несколько эстонских деревень. Сами эстонцы, которых опрашивали этнографы, рассказывали, что спасались от Северной войны или бежали от эпидемии чумы. Есть данные о том, что эстонцы расселялись в латгальских землях позднее, в XIX веке. Вероятно, эстонская миграция была волнообразной, а не одномоментной.

Так или иначе, в Латгалии около 300 лет назад сложились несколько общин, говорящих на южноэстонском диалекте. В 1894 году эстонский исследователь Оскар Каллас в книге "Люди Лудзенской земли" ("Lutsi maarahvas") описал 53 эстонские деревни к северу, югу и востоку от Лудзы, на территории Мердзенской, Нирзской, Пилдской и Бригской волостей.

В начале XX века на луцском наречии в Латгалии говорило около 800 человек, к 1936 году их осталось всего 30-40 человек. Последний человек на Лудзенской земле, говоривший на этом языке в бытовой жизни умер в 2006 году (его жена, понимавшая язык – в 2014 году). В наше время семьи с эстонскими корнями живут преимущественно в окрестностях Мердзене, Пилды, Нирзы, Бриги, Циблы.



Научный сотрудник Ливского института Латвийского университета Улдис Балодис в 2020 году издал исследовательскую работу о языке и культуре лудзенских эстонцев под названием "Азбука языка лудзенских эстонцев" ("Ludzas igauņu valodas ābece"). В современный репертуар фольклорного ансамбля "Ilža" из Циблы, несколько участников которого являются потомками лудзенских эстонцев, входит ряд песен на луцском диалекте. А в Лудзе регулярно проводят научные семинары по сохранению культурно-исторического и языкового наследия лудзенских эстонцев.

Основной источник информации: Uldis Balodis, "Dienvidigauņu valodas izloksnes Ludzas apkaimē" (Южноэстонские диалекты в окрестностях Лудзы)

Фото: Pauloprīts Volaine (Paulopriit Voolaine) (priekšā labajā pusē baltā kreklā) ar Ludzas igauņiem Grečos, Nirzas pagastā, 1936. gads. Fotogrāfs A. Sang. Avots: Igaunijas Valsts muzejs.

Церковь Св. Николая в Липушках (Svētītāja Nikolaja Brīnumdara baznīca)

В селе Липушки в XIX веке была одна из самых больших старообрядческих общин в Латгалии. К концу века часть здешних староверов перешла в единоверие. С этого и началась история небольшого храма у самой кромки берега озера Разна.

Собор Святейшего Сердца Иисуса в Резекне

Величественный собор Собор Святейшего Сердца Иисуса (Rēzeknes Vissvētākās Jēzus Sirds Romas katoļu katedrāle), расположенный в исторической части Резекне – один из крупнейших католических храмов Латвии.

"KUUP COFFEE" – латгальский кофейный бренд

Конечно, мы не будем утверждать, что в Латгалии растет собственный кофе (хотя чего тут только не бывает). Но в Ленджи (Lendži) Резекненского края есть мини-производство отличного кофе под брендом KUUP.

Даугавпилсский Борисоглебский кафедральный собор (Daugavpils Borisa Gleba pareizticīgo katedrāle)

Даугавпилсский православный кафедральный собор святых благоверных князей Бориса и Глеба - главный православный храм города, расположенный на Церковной горке (Baznīckalns), рядом с тремя другими храмами, эту самую горку образующими.

Конный двор "Клаюми" - zirgu sēta "Klajumi"

В 1936 году, в период первой независимости Латвии, первый хозяин Янис Стабулниекс очистил от зарослей выделенный ему кусок земли в приграничье, построил дом и назвал свою усадьбу "Клаюми" (что можно перевести, как "Поляны"), не зная, что скоро лишится своей собственности.