Латгальский язык (Latgalīšu volūda)

Латгальский язык (Latgalīšu volūda)

Латгальский язык - не этнографический рудимент. На нём в Латгалии по-прежнему говорят, его, хоть и факультативно, изучают в школах, за его развитие и сохранение борются местные профессионалы и энтузиасты.

Согласно статистическим данным, в 2022 году 37,1% или 61,3 тысячи жителей Латгалии в возрасте от 18 до 69 лет использовали латгальский язык дома и в повседневной жизни. В той же возрастной категории во всей Латвии таких жителей насчитали 98,7 тысяч или 8% населения. Общее количество людей хоть в какой-то мере владеющих латгальским языком в Латвии и за её пределами оценивается примерно в 150-160 тысяч.

Многие лингвисты считают латгальский третьим живым балтийским языком наряду с латышским и литовским. Но согласно закону Латвийской Республики о языках, латгальский официально считается "исторической разновидностью латышского языка" (письменный язык), а разговорные диалекты латгальского официально рассматриваются как "верхнелатышский диалект латышского языка". В Латгалии многие не согласны с таким снижением статуса языка. Впрочем, общепринятых критериев для решения проблемы "язык или диалект" не существует.

Кто-то может сказать, что невелика разница между azars и ezers (озеро), kļūda и klaida (ошибка), Loba dīna! и Labdien! (Добрый день). Но для доказательства сильного сходства всё же нужно специально подбирать созвучные слова в латгальском и латышском языке, а слов одинакового значения, которые вовсе несхожи тоже в двух языках тоже немало. Знающий латышский язык, и не знающий латгальский, как правило, не понимает беглую латгальскую речь, особенно в регионах, где разговорный язык близок к латгальскому литературному, а не представляет собой своеобразную смесь латгальского, латышского и русского языков. На письме латыши понимают латгальский лучше, но всё же ряд слов в предложениях восстанавливают по контексту.

Литературная традиция латгальского языка развивалась с XVIII века, и изначально была связана с деятельностью ордена иезуитов. Именно они выпустили в 1730 году первую печатную книгу на латгальском языке. А известный иезуит Михаил Рота развивал систему крестьянских школ и писал на латгальском учебники. Первая сохранившаяся до наших дней книга на латгальском— Evangelia toto anno ("Евангелия на целый год") вышла в 1753 году. С 1862 по 1871 год учёный, издатель и просветитель Густав фон Мантейфель издавал первое регулярное издание на латгальском языке.
После Польского восстания 1863 года на территории Латгалии, как и во всём Северо-Западном крае Российской империи было запрещено издание книг латинским шрифтом, и до 1904 года книги и периодика на латгальском практически не издавались. Считается, что возрождение латгальского книгопечатания в XX веке повлияло на литературный латгальский язык, изменив его фонетику и морфологию, приблизив их к латышскому языку.

В решении Латгальского конгресса, ознаменовавшего воссоединение Латгалии с регионами западной Латвии, говорилось о том, что латгальцы оставляют за собой "полное право самим решать вопросы языка". И в первые годы существования независимой Латвии ничто развитию латгальского не мешало. Но в период авторитарного правления Ульманиса, с 1934 года, использование латгальского языка было фактически запрещено, во всяком случае радикально сокращено. Советские власти к латгальскому языку относились лояльно-равнодушно, и в первое время после Второй мировой случился новый прорыв в публикациях на латгальском языке, практически сошедший на нет уже к 60-м годам XX века.
С восстановлением независимости Латвии вернулся и интерес к латгальскому языку, хотя и несколько обострились споры о его статусе. Так или иначе, хоть и в качестве разновидности латышского языка, государственный закон Латвии декларирует сохранение, защиту и развитие письменного латгальского языка.



В 1991 году режиссёр Янис Стрейчс снял первый полнометражный фильм на латгальском языке "Дитя человеческое". В 2020 году состоялась премьера латгальского исторического фильма Piļsāta pi upis ("Город у реки"), рассказывающего о жизни в маленьком городе в Латгалии конца 30-х начала 40-х годов прошлого века. В декабре 2022 года на Латвийском телевидении состоялся премьерный показ первого латгальского комедийного сериала FATI. С 2013 года проходит ежегодная церемония вручения премии за вклад в латгальскую культуру Boņuks.

С 2014 года на улицах латгальских населенных пунктов стали появляться указатели на латгальском языке. Наиболее активно устанавливали такие указатели в Карсавском крае (сейчас входящем в состав Лудзенского края). Тогдашняя краевая администрация даже вступала в конфликт с Центром государственного языка по поводу этих указателей. Впрочем, конфликт был недолгим и Центр госязыка вскоре признал правомерность установки указателей на латгальском.

В 2018 году несколько избранных депутатов Сейма Латвии впервые принесли присягу на латгальском языке. В 2022 году уже семь депутатов 14-го Сейма произносили текст присяги на латгальском. Годом ранее появился первый дорожный указатель с названием края, дублированный на латгальский язык: Balvu novads - Bolvu nūvods (Балвский край). Затем своим двуязычным знаком обзавёлся Прейльский край. А в 2023 году было объявлено о том, что по обочинам латвийских автомагистралей планируется установить более 200 дорожных знаков на латгальском и ливском языках. Весной того же года тогдашний президент Латвии Эгилс Левитс, в своем обращении к Сейму по случаю годовщины заседания Латгальского конгресса, сказал, что на радио и телевидении должно быть больше программ на латгальском языке.

В школах Латгалии латгальский язык с 2021 г. изучался более активно в рамках "образования по интересам" благодаря дополнительному финансированию со стороны государственного лесного предприятия Latvijas Valsts meži. Существуют учебные программы, разработанные Ассоциацией учителей латгальского языка, литературы и истории культуры, но пока изучение латгальского языка не имеет постоянного источника финансирования. Так, на первое учебное полугодие 2023 года Министерство образования и науки денег на латгальский не нашло, но зато выделило финансирование на изучение латгальского языка с 1 января 2024 года.

Голубиная ферма в Лудзенском крае (Baložu audzētava)

В Лидумниекской волости Лудзенского края есть очень симпатичное натуральное хозяйство, которое особо примечательно тем, что здесь разводят голубей, красивых и быстрых. А еще кроликов и овец.

Ливанский музей стекла (Līvānu stikla muzejs)

Ливанский стекольный завод (это не в Ливане, а в латгальском городе Ливаны) был открыт в 1887 году купцом Юлиусом Фогесом для выпуска бытовой стеклотары. Завод, как птица Феникс, неоднократно восстанавливался после закрытий. Но пока до наших дней дожил лишь музей.

Аглонская базилика Вознесения Девы Марии (Aglonas Vissvētākās Jaunavas Marijas debesīs uzņemšanas bazilika)

Про Аглону – самую известную католическую святыню Латгалии написано очень много текстов. Мы решили изменить традиционный формат многословного рассказа о базилике, представив только самые примечательные факты.

Райпольская католическая церковь Св. Иоанна Крестителя

Церковь Св. Иоанна Крестителя (Sv Jāņa Kristītāja baznīca) расположена в местечке Райполе (Raipole) недалеко от замечательного озера Нирза, немного в стороне от трассы, ведущей от границы России к Резекне (и далее Риге).

Латгальский зоосад (Latgales zoodārzs)

"Латгальский зоосад" – небольшой, но примечательный кусочек тропической фауны недалеко от центра Даугавпилса. Это место жительства самых разнообразных животных, преимущественно некрупных и обаятельных.